当红生态

人物篇 ‖ 访母亲河奖获得者何润花

发表时间:2020-04-28 08:40



何润花,女,中国内蒙古人,1976年4月生,中 共 党 员。现任阿拉善大润志愿者协会创始人、内蒙古青年讲师团讲师。十年来,她共计倡导荒漠植树50万棵,她带领的志愿者累计志愿服务时长超过15万小时。她曾获得中国文明礼仪教育“先进个人”、全国志愿服务优秀个人、全国母亲河“绿色卫士” 奖等荣誉





[Guest profile] He Runhua, female, from Inner Mongolia, China, born in April 1976, is a member of the communist party of China. She is the founder of Alax Darun Volunteer Association and lecturer of Inner Mongolia youth teaching group. In the past ten years, she has called on planting 500,000 trees in the degraded land, and the volunteers she led have accumulated more than 150,000 hours of service.

She has been recognized as ‘Advanced Individual’ in Chinese Civilized Etiquette Education, National Advanced Individual in Volunteer Service and National Green Guards of Mother River.




Part 1

               Q/A

主持人:大家好,欢迎收看大型网络访谈节目《当红生态人物》,我是主持人郭智孚。2019年2月,美国国家航空航天局(NASA)发文说:“地球比20年前变得更绿了,这是中国和印度的行动主导了地球变绿”。在地球变绿的过程中,少不了植树人的辛勤付出。我们今天邀请来的嘉宾——何润花女士就是这样一位辛勤的植树人,而且她是在环境恶劣的沙漠中植树,话不多说,让我们掌声有请何润花女士。

Host: hello, everyone! Welcome to our grand internet interviews broadcast, Popular Eco-people, I am the host, Guo Zhifu. In February 2019, NASA reported that ‘the earth is greener than it was 20 years ago, and it is the actions of China and India that have led the way.’ People, who have made efforts to plant trees, play an indispensable role in the greening process. Today, we are privileged to invite our guest, He Runhua, one of indefatigable people who plant trees in an acutely tough environment. And without further ado, I'm going to turn microphone over to Ms. He Runhua.


何润花:大家好,主持人好!

He Runhua: Hello, everyone! Hello, Mr. Guo!

主持人:欢迎何女士来到我们《当红生态人物》节目作客!您可以为我们介绍一下您的家乡阿拉善吗?(以前的沙漠和现在绿化的对比)

Host: It is truly an honor to invite you to our show Popular Eco-people. Would you like to introduce your hometown Alax to us?


何润花阿拉善是个以沙漠为主要地形地貌的地方,腾格里沙漠、巴丹吉林沙漠、乌兰布和沙漠都横穿阿拉善,也正是因为这样独特的地理环境,所以形成了阿拉善独特的气候,过去有个顺口溜“一年一场风,从春刮到冬”,形容的比较贴切,几十年来经过人们的努力,现在我们的环境改变了,告别了那样的日子,沙尘暴不再那么频繁和猖獗。阿拉善被大家称为是“秘境”,沙漠里有许许多多的子,他们就像沙漠的眼睛一样,从上望去美极了。这里有38万亩的额济纳胡杨林,是全球仅存的三大胡杨林之一。阿拉善有湿地、草原,阿拉善的景色有他独特的魅力,欢迎大家来阿拉善做客,感受不一样的风景、体验不一样的民俗。

He Runhua: Desert is the major landform in Alax, including the Tengger desert, the Badain Jaran desert and the Ulan Buh Desert. The unique geographical situation endows Alax the extraordinary climate. As an old jingle goes, ‘A wind blows from spring to winter’, which is true here. After people’s endeavor for decades, now our environment has come to a better turn- one example is that the sandstorms are less frequent and rampant than before. Alax is regarded as a ‘mysterious realm’. There are countless so-called Haizi in the desert, which looks like the eye of the desert. It is an attractive scene from a height. As one of the three remaining euphratica forests in the world, 380,000 mu Ejin populus euphratica forests lie there. Alax is full of wetlands, grasslands and other peculiarly charming landscapes. Welcome to Alax to experience different scenery and customs.

Part 2


主持人:很奇妙的变化!我们知道做环保工 作本来就很不容易,那您怎么想到去环境恶劣的沙漠中做植树防沙项目的呢?

Host: Such a wonderful change! We know that it is never easy to practice environmental protection, so how did you come up with the idea of planting trees and deal with desertification control projects in the harsh desert?



何润花:因为就生活在这里,看到了环境从良好到恶化,再到现在的转良,并且深有体会。我从小生活在牧区,一出家门就是沙漠,我们这一代和我们的祖辈们习惯于这样的生活,但是当有一天沙漠把公路埋了,堆在了院墙根,沙子把我们的围栏都压倒,一场沙尘暴就死去好多牲畜......总觉得自己应该干点啥,我参与植树环保也是从2012年开始的,当时是从阿拉善锁边生态示范基地开始的,这个地方是我们的一个老领导开发创建的,已经30年了,那里的变化特别大,我们有个“春天我栽一棵树”的植树活动,每年号召大家来种树。

He Runhua: Because I live here, and I have seen the environment went from good to bad, and now to better. I grew up in a pastoral area, a house in the desert, my generation and ancestors have got used to such a life. But one day, a sudden sandstorm changed my mind. When I saw the sand buried the road, over the fence, and piled up in the wall root of courtyard, and a lot of domestic animals died in the storm, I feel like I have to do something. In 2012, I started to participate in planting trees in the Alxa Lockrand Ecological Public Welfare Base, which was established by a local senior leader 30 years ago. The base has witnessed huge changes here. We got an activity named ‘Planting a tree in spring’ to call on people to plant trees every year.


连续九年的“春天我栽一棵树”的活动


主持人:您在沙漠植树的过程中遇到的最大的困难是什么?又是怎样克服的呢?

Host: What was the biggest difficulty you encountered in planting trees in the desert? And how did you overcome it?



何润花:沙漠植树一直以来都是个争议的话题,最大的问题就是成活率,因为阿拉善干旱缺水,沙漠里不适合种植,像梭梭、花棒、沙拐枣这样的低矮灌木,在南方城市生活的人看到我们的树一定会觉得是苗,或者说草,筷子粗细的苗子种下后,一场风就会连根拔起。再一个就是气候,阿拉善的天气五月份下雪并不稀奇,为了赶节气,我们四月、五月两个月的时间抢种树苗,所以遇到雨雪天也不例外,而且我们还愿意雪天种树,因为能缓解干旱,提高成活率。

我想说的这个锁边生态示范基地,就是一个很科学的治沙方式,锁边就是我们缝制衣服的时候将毛边锁住,这个锁边生态示范基地也是这样的理念,大面积在沙漠植树行不通也不科学,那么就采取在沙漠中锁一条边,种一条生态地来阻碍沙子的前行,用打井、节水滴水灌溉的方法促进成活率。经过30年的努力,事实证明这个方法是可取的。

He Runhua: Planting trees in desert have been a controversial topic for a long time. Survival rate is the main issue. Because Alax is drought and short of water, and it is not suitable to plant plants such as sacsaoul, scoparium and calligonum mongolicum. People who live in southern cities may suppose our tree as saplings or grasses. Wind can easily uproot the saplings whose thicknesses are like the chopsticks. Climate is another problem. Snow is never unusual in May in Alax. In order to meet the solar term, we catch up to plant trees in April and May, even in the rainy or snowy days. Actually snowy days are much preferred, because they ease the drought and improve the survival rate.

I would like to say that the Lockrand Ecological Public Welfare Base is a scientific way to prevent the risk of the sandstorm. Lockrand is to locking burrs while sewing clothes, and so do the Ecological Public Welfare Base. It does not work and is not scientific to plant trees in the desert. So we should take a lock in the desert edge, plant a strip of ecological land to prevent the sand and drill wells, and use water-saving drip irrigation methods to promote the survival rate. After 30 years’ hard work, the method has proved to be desirable.



公益林果树维护


公益林修理滴灌带


公益林节水灌溉



Part 3

Q

主持人:为此,您还成立了阿拉善大润志愿者协会,至今为止协会已经做过了哪些环保项目?

Host: To this end, you have also set up Alxa Darun Volunteer Association. What environmental protection projects has the association done so far?

何润花:环保项目是我们的主打项目,除了植树治沙,我们还有“保护母亲河”环境清洁活动,提倡低碳生活方式,节水活动等内容

He Runhua: Environmental protection project is our main project. In addition to tree planting and desertification control, we have introduced environmental cleaning programs such as ‘Protecting the Mother River’, promoting low-carbon lifestyle, proposing water-saving activities and so on.

Q

主持人:贵协会的“种树植心” 环保项目曾获第四届青年志愿服务项目大赛金奖,那您可以为我们介绍一下什么是“种心”吗?

Host: The environmental protection project of your association, ‘Tree Planting and Heart Planting’, has won the gold medal of the Fourth Youth Volunteer Service project competition. Can you explain what does ‘Tree Planting and Heart Planting’ mean?  

何润花:“种树植心”四个字最早是腾格里沙漠锁边生态公益基地提出的一个口号,我们协会是从2012年开始参与实施的,我们把这四个字定位为项目和理念。“种一棵树、植一颗心,把治沙的信念根植在人们心里!把阿拉善一定会改变荒漠化的希望根植在人们心里!把阿拉善人世世代代都要治沙的决心、行动代代相传!”这是我们的项目目标。经过8年的努力,我们当初种树的荒漠,现在已经绿树成荫、鸟雀成群了。腾格里沙漠锁边生态公益基地是我们当地的一位老领导在80年代就开始建设的一处锁边林,到现在已经30年了,那里的改变非常的大。被命名为“全国中小学环境教育社会实践基地”、被中国绿化基金会命名为“自然科普教育基地”,被我们当地的教体局命名为“学生课外实践教育基地”。大润也正是从这里开始的种树植心,开始的环保治沙,我们也创建了大润公益林,提倡人与自然和谐共生的生态理念,公益林里的果子全部都是无公害的,能够为协会提供可持续发展的保障。种树植心给了我们信念,也给了我们思路,还给了我们力量。

He Runhua: ‘Tree Planting and Heart Planting’ was originally a slogan put forward by the Lockrand Ecological Public Welfare Base in Tengger Desert. Our association has been involved in the implementation since 2012. ‘Tree Planting and Heart Planting’ is our project, our vision. ‘Plant a tree, plant a heart, and root the faith of desertification control in heart! Root the hope that Alxa will change desertification in heart! Pass on the determination of desertification control in Alxa from generation to generation!’ This is the goal of our project. After 8 years of hard work, the original desert has changed to trees and birds everywhere. The public welfare base in Tengger desert is a lockrand forest which was built by a local senior leader in 1980s. It is 30 years now. It witnessed great changes here The public welfare is known as the ‘National Social Practice Base of Environmental Education for Primary and Secondary Schools’, and also named as the ‘Natural Science Popularization Education Base’ by China Greening Foundation,and the ‘Extracurricular Practice Education Base’ by the local Education and Sports Bureau. Darun started to plant trees, desertification control and other environmental protection activities from here. We established Darun public welfare forest, advocating ‘harmony between humankind and nature’. All the fruits here are pollution-free, which guarantees a sustainable development of the association. The project empowers us faith, ideas and strength.



2018年带领志愿者在贺兰草原开展垃圾清理


Part 4

主持人:在环保方面,您不止植树防沙,还带领孩子和家长走进大润志愿者协会公益林,做起了自然教育。和我们分享一下你们的自然课堂主要有哪些内容,好吗?

Host: In terms of environmental protection, you not only pay attention to tree planning and desertification control, but also natural education, inviting kids and parents to the public welfare forest. Would you like to share the main contents of your nature courses with us?



何润花:自然课堂也是“种树植心”项目的一个内容,也是从锁边生态示范基地起步的,基地有植物展厅,还有专职的老师,能够给孩子准确的自然知识,内容包括春种、夏耘、秋收、冬藏,还有动植物的认识、标本制作、人与自然和谐共生等等,通过不同的活动内容实施。

He Runhua: The Nature Classroom is one part of the project of ‘Planting Trees and Planting Hearts’, which starts from the Lockrand Ecological Public Welfare Base. The base has a plant exhibition hall. The full-time teachers are responsible to deliver lectures to children with accurate knowledge , including spring seed, summer hoeing, autumn harvest and winter storage, as well as identifying animals and plants,   producing specimen and other various activities to practice ‘Harmony Between Humankind and Nature’.



2017年在腰坝幼儿园开展“绿色小卫士”主题活动



开展自然课堂环保主题活动




开展自然课堂了解节水灌溉主题活动



主持人:让孩子和家长更加亲近自然,为您点赞!那您还有哪些环保方面的故事或经验想要分享给我们吗?

Host: We are so proud of your efforts in letting children and parents get closer to nature, thumb up for you! Do you have any other stories or experiences to share with us?

何润花:我们始终提倡“人与自然和谐共生”,这句话需要用心理解,用实际行动诠释,不单单是个口号,我们的大润公益林是105果园,当初建这个果园的时候是想为协会找一条可持续发展的途径,在过程中我们却发现了它更加珍贵的资源,那就是关于人与自然如何和谐共生的实践课堂,树起虫子了,怎们办?喜鹊叨果子了,怎么办?我们组织孩子们来讨论,杀虫的同时对我们有什么伤害?果树上为什么要留几个果子给喜鹊?什么是无公害......通过活动让他们参与其中,当这些善良的品质经过他们自己观察、讨论得出后,那才是转化为了自己的认知。所以,我们的果园一直没有经济收益,但潜在的教育和精神收益却很好.

He Runhua: We always advocate ‘Harmony Between Humankind and Nature’, which is not a simple slogan. We need to understand it from the bottom of the heart and take actions to interpret it. The Darun Public Welfare Forest is a 105-mu-of-orchard. We aimed to find a way for our association toward sustainability when built this orchard. But we realized its greater significance in teaching us how to live in harmony with nature. For example, how to deal with the tress with insects or how to deal with fruiters bothered by magpies? We sometimes invite kids to join discussions, for example, are there any harms to people when killing insects, why we leave a few fruits on trees for magpies, or what does pollution-free mean? The kids gain knowledge and develop their own values by participating in these activities. Although our orchard always receives few economic returns, it generates great potential educational benefits.


Part 5

主持人:当您得知您获得中国母亲河奖——绿色卫士奖时,心情是怎样子的?

Host: How did you feel when you won the Chinese Mother River Award-Green Guardian Award?


何润花:我觉得受之有愧,因为阿拉善是个全民植树、治沙的地方,比我做的多的、做得好的人很多,我只不过号召志愿者和更多的人参与到其中而已,我在治沙、植绿方面做的太微不足道了。这个“绿色卫士”不属于我个人,属于阿拉善。

He Runhua: To be honest, I do not feel worthy of that respect. Alxa is a place where all people make efforts to plant trees and prevent desertification. There are numerous people who have done a better job than me. I just give my hand to call on volunteers and people to participate in it.   The award belongs to Alxa rather than me.

何润花获奖照片



主持人:有些人给自己打造环保的人设,背地里却又在破坏环境,您怎么看待这一现象?

Host: Some people create a character setting who focuses on environmental protection, but they do harm to the environment in private. What do you think of this phenomenon?


何润花:关于这样的现象,我觉得在于一个人内心是不是纯粹,或者说是不是真的“善良”,我也很不理解为什么会有这样的人出现,我认为做的每一个善事或者恶事,都是自己人生路上的一个积累,明知道做好事对自己有好处,为什么还要做坏事呢?

He Runhua: I do not really understand such behaviors. Environmental protection depends on whether someone is pure from heart, or so-called kindhearted. Any goodness or badness counts to the whole life. It is obvious that doing good contribute to ourselves, but why still some people serve the devil?




主持人:《当红生态》一直以来的梦想:将世界各地环保人士的故事或经验分享给更多的人,以促进生态文明的早日形成。您对我们节目有什么寄语吗?

Host: The long-cherished goal of Popular Ecology is to share the stories or experiences of environmentalists worldwide with more people, so as to promote the ecological civilization. Do you have any expectations for our program?


何润花:德国哲学家雅斯贝尔斯说过“教育的本质意味着,一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂”我觉得这句话用于公益领域也很恰当,用在我对《当红生态》的理解也恰当,《当红生态》就如一个桥梁,将美好的、积极的、正能量的讯息传递给更多的人,让更多的人一起为我们美好的世界作出自己的努力,或者说贡献。感谢《当红生态》,祝愿《当红生态》越办越好,能够带动和影响更多的人。

He Runhua: The German philosopher, Jaspers, once said: Education is a tree shaking a tree, a cloud to promote a cloud, a soul awaken another soul. This sentence also works to the field of public welfare, and also my understanding of Popular Ecology. This program is like a bridge, delivering kind, nice and positive messages to people, and encouraging them to make efforts to protect our beautiful world. Many thanks to Popular Ecology. I wish a brighter future for Popular Ecology with more widespread influences.


主持人:何润花女士情系家乡,并用实际行动去诠释责任与担当,是我们环保人的榜样!让我们再次用热烈的掌声感谢何润花女士的精彩分享。我是《当红生态人物》主持人郭智孚,今天的节目就到这里,我们下期再见。

Host: Ms. He Runhua is always sympathized with hometown and take practical actions to interpret what responsibility means. She is the fine example of us! Let’s appreciate her efforts with warm applause again. I am the host of the Popular Eco-people, Guo Zhifu. That’s all for today, see you next time.


分享到: